Sunday 2 June 2013

IKEA: Naming


Product names [edit]

Lighting department in a Russian IKEA store, showing item names in Russian.
IKEA products are identified by single word names. Most of the names are Scandinavian in origin. Although there are some notable exceptions, most product names are based on a special naming system developed by IKEA.[28]
  • Upholstered furniture, coffee tables, rattan furniture, bookshelves, media storage, doorknobs: Swedish placenames (for example: Klippan)
  • Beds, wardrobes, hall furniture: Norwegian place names
  • Dining tables and chairs: Finnish place names
  • Bookcase ranges: Occupations
  • Bathroom articles: Scandinavian lakes, rivers and bays
  • Kitchens: grammatical terms, sometimes also other names
  • Chairs, desks: men's names
  • Fabrics, curtains: women's names
  • Garden furniture: Swedish islands
  • Carpets: Danish place names
  • Lighting: terms from music, chemistry, meteorology, measures, weights, seasons, months, days, boats, nautical terms
  • Bedlinen, bed covers, pillows/cushions: flowers, plants, precious stones
  • Children's items: mammals, birds, adjectives
  • Curtain accessories: mathematical and geometrical terms
  • Kitchen utensils: foreign words, spices, herbs, fish, mushrooms, fruits or berries, functional descriptions
  • Boxes, wall decoration, pictures and frames, clocks: colloquial expressions, also Swedish place names
For example, DUKTIG (meaning: good, well-behaved) is a line of children's toys, OSLO is a name of a bed, BILLY (a Swedish masculine name) is a popular bookcase, DINERA (meaning: (to) dine) for tableware, KASSETT (meaning: cassette) for media storage. One range of office furniture is named EFFEKTIV (meaning: efficient, effective),SKÄRPT (meaning: sharp or clever) is a line of kitchen knives.
A notable exception is the IVAR shelving system, which dates back to the early 1970s. This item is named after the item's designer.
Some of IKEA's Swedish product names have amusing or unfortunate connotations in other languages, sometimes resulting in the names being withdrawn in certain countries. Notable examples for English include the "Jerker" computer desk (discontinued several years ago as of 2013), "Fukta" plant spray, "Fartfull" workbench,[29] and "Lyckhem" (meaning bliss). Kitchen legs are called FAKTUM (called AKURUM in the United States). The latest addition is the new "Askholmen" outdoor suite. Similar blunders happen with other multinational companies.[30]
Company founder Ingvar Kamprad, who is dyslexic, found that naming the furniture with proper names and words, rather than a product code, made the names easier to remember.[31] IKEA uses a sales technique called "bulla bulla" in which a bunch of items are purposefully jumbled in bins, to create the impression of volume, and therefore, inexpensiveness.[9]

No comments:

Post a Comment